Daughter laughs at me because my English is a bit strange. Sometimes she even confesses that she has to call her mother to find out what on Earth I was saying because she knows the words - just not their meaning in conjunction. Of course, my mind just went blank and I can't think of an example now! Oh well - old age.
But, I am also noticing at school the same tendency with my group partners. Perfectly good English is wasted because sometimes they have never even heard of the words - and a few of them are as old as I. Take the word - Hrair, for example.
No one had heard that word before. I think I was in grade five at my NATO school, where we were forced to read Watership Down. Personally, I really did not care for the book, but I do like rabbits, and it is about rabbits after all. So hrair was explained as being the maximum conceivable number - might be the only question I got right on the test which followed. Why?
Well, Richard Adams, in a section wrote at how the rabbits were counting - One, Two, Three, Four, Hrair!
Yeah, silly bunnies could not count past four, therefore any number of bunnies over four were Hrair!
I remember laughing myself silly over that one! Probably a hormone surge and my brain shorted out. But the idea stuck with me, Hrair - an inconceivable number.
Now how many uses can you find to use Hrair for today?!?
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment